АвторСообщение
администратор




Пост N: 30
Зарегистрирован: 07.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.06 20:05. Заголовок: "Танцы Латинской Америки" (Siboney)


Размещаем здесь все фотографии из выступления пары под Siboney, 23.09.2006, и делимся впечатлениями от этого замечательного номера:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 115 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


Актриса




Пост N: 659
Info: влюбленное
Зарегистрирован: 04.12.06
Откуда: Украина
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 15:35. Заголовок: Re:


~IsKra~, да ну??? моя валятся... какой ужас!!!

Ингежулик навечно! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sunshine Energizer




Пост N: 95
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 20:28. Заголовок: Re:


nely пишет:
 цитата:
моя валятся... какой ужас!!!

Воть-воть... Примерно об этом же я подумала, когда услышала эту музыку в рекламе, - правда, сначала стормозила и не сразу поняла, где я эту музыку слышала....

"Сейчас мы посмотрим, что судьи скажут….. У судей очень веские аргументы всегда - оценочки" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 39
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Latvia, Riga
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 22:17. Заголовок: Re:


наконец-то я перевела песню...

Siboney, yo te quiero, yo me muero por tu amor.
Сибоней, я люблю тебя, я умираю из-за твоей любви...
Siboney, en tu boca la miel puso su dulzor.
Сибоней, на твои губы мед поместил свою сладость...

Ven aquí, que te quiero y que todo tesoro eres tú para mi.
Видят все, что я люблю тебя, и что ты – мое сокровище...
Siboney, (al arrullo de tu palma) pienso en ti.
Сибоней, (………) думаю о тебе...

Siboney, de mi sueño si no oyes la queja de mi voz.
Сибоней, сон мой, если ты не услышишь жалобность моего голоса...
Siboney, si no vienes, me moriré de amor.
Сибоней, если ты не прийдешь, я умру от любви...
Siboney, de mi sueño te espero con ansia en mi caney.
Сибоней, сон мой, с таким желанием я жду тебя в своей хижине...
Siboney, si no vienes, me moriré de amor.
Сибоней, если ты не прийдешь, я умру от любви...

Oye el eco de mi canto de cristal.
Он слышит эхо моей кристальной песни...
No se pierda entre el ruido manigual.
Она не затерялась среди шума...

вот такая песенка...

кстати, я так и не поняла, что значит само слово Сибоней... просветите, пожалуйста...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 6
Info: сегодняшнее
Зарегистрирован: 10.01.07
Откуда: США, Бостон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 17:36. Заголовок: Re:


Эта песня была написана кубинским композитором Эрнесто Лекуона и Касадо в 1929 году и называлась "Canto Siboney" - Я пою Siboney. Что интересно, Эрнесто Лекуона учился вместе с Морисом Равелем, композитором балета "Болеро" в Париже, и это первая вещь, которая открыла для меня внутреннюю связь между всеми танцами Ингеборги и Александра, я как-нибудь напишу об этом).

Siboney, правильнее Ciboney, это карибский народ - индейцы - ловцы жемчуга. Сibo - значит драгоценный камень, а ney - люди. Cо временем, Siboney превратилось в имя нарицательное и означает "Дорогой мой человек", хотя некоторые полагают, что это слово стало названием земли этого народа. Девушка под ником IGT на форуме 1 канала объяснила про замену C на S:"Просто в испанском Ci и Si читаются по-разному (с - межзубный), кубинцы межзубный не произносят, поэтому они упростили испанский и пишут S".

al arrullo de tu palma - я переводила буквально как воркованье ладони, то есть свернутая ладонь, но можно перевести как в колыбели твоей ладони.

~IsKra~ пишет:

 цитата:
Oye el eco de mi canto de cristal.
Он слышит эхо моей кристальной песни...
No se pierda entre el ruido manigual.
Она не затерялась среди шума...


Очень хороший перевод всей песни, а вот в этих строках у меня были проблемы, потому что не могла нормально перевести Mi canto de cristal, всё сводилось к пению из-за стекла, но тогда в испанском варианте получилось бы mi canto por vidrio - тихий ужасть! А в последних строчках мне слышалось не el ruido manigual - шум manigual, a el rudo manigual - грубый manigual. С manigual - то же проблемы, по идее это производное от Manigua - чаща, поле, поросшее бурьяном, короче, дикие степи Амазонки, получается, что это или шум трав в поле или грубые, жесткие травы, а еще топкая местность. Да, еще мои испанские коллеги долго спорили и говорили, что это названия местности то в Венесуэле, то в Чили. Я им про Кубу, они про Южную Америку .

Ваш перевод ~IsKra~ очень достойный. Спасибо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Очарование


Пост N: 1905
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 17:39. Заголовок: Re:


Chipолка пишет:

 цитата:
Siboney превратилось в имя нарицательное и означает "Дорогой мой человек


а есть более сленговое значение? Чтобы не так длинно?

~IsKra~ , прости пожалуйста, не заметила перевода. Молодец, мне очень понравилось.

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 48
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Latvia, Riga
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 18:11. Заголовок: Re:


Chipолка, спасибо за разьяснение слова Сибоней и замечания по поводу перевода... я испанский учу с помощью самоучителя, поэтому мой уровень знаний далек даже от среднего...

al arrullo de tu palma - я тоже перевела как "воркованье ладони", но не поняла смысла и решила не писать...
с последними строчками у меня тоже были проблемы... перевод слова manigual найти не смогла (даже в мыслях не было,что это как-то связано со степями Амазонки), а насчет слова cristal - просто решила, что "кристальная" по смыслу подходит больше, чем "стеклянная" и заменила...

p.s давайте на ты?!

Эльвира, тут не за что извиняться... форум большой - за всем не уследишь...
Спасибо за похвалу...






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 7
Info: сегодняшнее
Зарегистрирован: 10.01.07
Откуда: США, Бостон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 19:08. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
Siboney превратилось в имя нарицательное и означает "Дорогой мой человек



а есть более сленговое значение? Чтобы не так длинно?



Не могу сказать, потому что Ciboney - аравакское слово, сленговое значение, наверное, любовник, но я знаю только по испански El amante

~IsKra~, какие замечания? Я, вообще, в восторге, что есть люди, чувствующие испанский (пусть с самоучителем), но в тысячи лучше раз, чем я.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 49
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Latvia, Riga
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 19:22. Заголовок: Re:


Chipолка, я наверно просто неправильно изложила свою мысль... в любом случае - muchas gracias por todo!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1112
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 21:20. Заголовок: Re:


Лена пишет:

 цитата:

А как тебе движения бёдрами у Ингеборге в самом начале? ;)))
Как будто она спорит в партнёром, пытается показать характер:)


Блин, а я это как раз не увидела именно так...
Просто это довольно распространенное движение в латино, поэтому я не увидела здесь никакого скрытого смысла.

Я кстати тоже когда то учила испанский. С помощью теленовелл.. И кстати неплохо, я вам скажу выучила. На примитивном уровне понимать могла. Тем более что он довольно легкий и сам прыгает в голову..

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 975
Зарегистрирован: 07.11.06
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 22:00. Заголовок: Re:


~IsKra~, Chipолка, спасибо:)


Verba volant, scripta manent
/Слова улетают, написанное остается/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 50
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Latvia, Riga
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 22:31. Заголовок: Re:


Тарья, а я с помощью испанской музыки...(моя любимая певица - мексиканка) а потом купила словарь и самоучитель...

Лена, не за что...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Очарование


Пост N: 1927
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 22:43. Заголовок: Re:


ой девочки, какие вы все молодцы.
Учите испанский. Я вот тоже было пыталась итальянский учить по самоучителю, но так и не хватило мне терпения ( вообще моя нетерпеливость в жизни нормального человека очень мешает).

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 51
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Latvia, Riga
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 22:49. Заголовок: Re:


Эльвира, все еще впереди... если очень хочешь - выучишь...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Очарование


Пост N: 1931
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 22:56. Заголовок: Re:


~IsKra~ пишет:

 цитата:
если очень хочешь - выучишь...



оооо, у меня столько "мечт", чему бы я хотела выучиться, что боюсь у меня уже все позади:(((
Времени-то совсем нет

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 53
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Latvia, Riga
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 00:13. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
Времени-то совсем нет


у меня такая-же проблема...
а насчет "у меня уже все позади" - все впереди... я уверена... может быть ты лет в 60 (на пенсии) возьмешь и выучишь итальянский (ну или еще что-нибудь)... может быть и я выучу ...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Очарование


Пост N: 1937
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 00:30. Заголовок: Re:


~IsKra~ пишет:

 цитата:
60 (на пенсии) возьмешь и выучишь итальянский (ну или еще что-нибудь)...



Ха-ха-ха , кому только мой итальянский в 60 будет нужен?:))))
Итальянцы точно на меня в таком возрасте внимания не обратят

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 55
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Latvia, Riga
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 00:38. Заголовок: Re:


Эльвир, а для себя?! Так сказать ради исполнения мечты... ну или отправишься в длинное-длинное путешествие по Италии...вот знание языка и пригодиться...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Очарование


Пост N: 1939
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 00:39. Заголовок: Re:


~IsKra~ пишет:

 цитата:
ну или отправишься в длинное-длинное путешествие по Италии...


в 60 лет!!!!!

Нет уж, хотя кто знает, но у меня на время пенсии другие планы.....

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 56
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Latvia, Riga
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 00:44. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
в 60 лет!!!!!


а почему бы и нет?! время полно... у нас все Старая Рига забита группами пенсионеров-туристов...
ню если только твои планы помешают...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Очарование


Пост N: 1941
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 00:46. Заголовок: Re:


~IsKra~ пишет:

 цитата:
ню если только твои планы помешают...


если только в свадебное путешествие в Италию , в 60, конечно мне итальянский пригодится:)))
Все решено буду изучать итальянский по новой, а то мало ли что в жизни произойдет

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 115 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Салон Красоты