АвторСообщение
Эльвира
Очарование


Пост N: 11
Зарегистрирован: 06.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.06 16:14. Заголовок: музыкальное сопровождение


Здесь Вы можете обмениваться музыкальными файлами.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 342 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All [только новые]


Лена
администратор




Пост N: 1121
Зарегистрирован: 07.11.06
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:31. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
Лен, может ты обрежешь?


Из видео? Да без проблем:))) Только шум на бэкграунде не смогу убрать.

__________________________________________
Люди подобны пылинкам в песочных часах,
Чувства их так мимолётны в масштабах вселенной...
Только покуда они для кого-то бесценны -
Хрупкий наш мир никогда не рассыплется в прах.

Спасибо: 0 
Профиль
Тарья





Пост N: 1225
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:35. Заголовок: Re:


Я ни фига не поняла.
Сколько версий у этой песни? две или три?

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
Профиль
Лена
администратор




Пост N: 1122
Зарегистрирован: 07.11.06
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:36. Заголовок: Re:


Тарья пишет:

 цитата:
Я ни фига не поняла.
Сколько версий у этой песни? две или три?


Две, а третью исполнили наши

__________________________________________
Люди подобны пылинкам в песочных часах,
Чувства их так мимолётны в масштабах вселенной...
Только покуда они для кого-то бесценны -
Хрупкий наш мир никогда не рассыплется в прах.

Спасибо: 0 
Профиль
Эльвира
Очарование


Пост N: 2270
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:37. Заголовок: Re:


Лена пишет:

 цитата:
Из видео?


ага


Тарья пишет:

 цитата:
Сколько версий у этой песни? две или три?




"Comment Te Dire Adieu" :
Francoise Hardy
- первое исполнение песни. Насколько я поняла:)))

А Jimmy Somerville "Comment Te Dire Adieu" , был уже попозже

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
Профиль
Тарья





Пост N: 1226
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:38. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
А Jimmy Somerville "Comment Te Dire Adieu" , был уже попозже


а где ссылка на него? я нашла только первую.

А, все нашла. главное чтобы скачалось.

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
Профиль
Тарья





Пост N: 1227
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:42. Заголовок: Re:


я только вас очень прошу, перезалейте вторую версию, а? а то у меня с этого треклятого айфолдера никогда не скачается((

Лена пишет:

 цитата:
Prosto Mariya, у меня не скачивается. 10% закачивается - и всё обрывается.


Вот вот, и у меня.

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
Профиль
Эльвира
Очарование


Пост N: 2276
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:56. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
Comment Te Dire Adieu" :
Francoise Hardy


мне понравилось больше, более нежно что ли. По французски:))))

А вот Jimmy Somerville , несмотря на то, что аранжировка , как у наших понравился меньше. У наших намного лучше получилось. Лиричнее.

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
Профиль
Chipолка
постоянный участник




Пост N: 10
Info: сегодняшнее
Зарегистрирован: 10.01.07
Откуда: США, Бостон
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:57. Заголовок: Re:


Тарья пишет:

 цитата:
Por Una Cabeza - переводится с испанского дословно - Для одной головы. А какой точный перевод?



Полный текст песни Por Una Cabeza музыка Карлоса Гарделя, слова Альфредо Ле Пера (мой нелитературный перевод)

Por una cabeza de un noble potrillo
Головой благородной лошади (рысака литературнее выражаясь)
que justo en la raya afloja al llegar
что участвовала в скачках и ослабевает на финишной прямой,
y que al regresar parece decir:
вернувшись, будто говорит:
no olvides, hermano,
не забудь, брат,
vos sabes, no hay que jugar...
ты знаешь, больше не надо играть


Por una cabeza, metejon de un dia,
Головой лошади, из-за внезапной любви
de aquella coqueta y risueña mujer
к той кокетливой и смеющейся женщины
que al jurar sonriendo,
которая клялась, улыбаясь,
el amor que esta mintiendo
в любви, о которой она лжет
quema en una hoguera todo mi querer.
и сжигает всю мою любовь дотла.

Por una cabeza
Головой лошади
todas las locuras
всё это безумие
su boca que besa
поцелуй ее губ
borra la tristeza,
стирает грусть,
calma la amargura.
притупляет горечь.

Por una cabeza
Головой лошади
si ella me olvida
если она забудет меня
que importa perderme,
разве имеет значение,
mil veces la vida
что я потеряю тысячи раз свою жизнь
para que vivir...
зачем жить...

Cuantos desengaños, por una cabeza,
Все разочарования из-за головы лошади,
yo jure mil veces no vuelvo a insistir
я клялся тысячи раз, что не буду настаивать
pero si un mirar me hiere al pasar,
но если взгляд ранит меня случайно упав
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
на ее огненные губы, я хочу их поцеловать еще раз.

Basta de carreras, se acabo la timba,
Хватит этих скачек, больше никаких ставок,
un final reñido yo no vuelvo a ver,
на этот фото-финиш я больше не взгляну,
pero si algun pingo llega a ser fija el domingo,
но если в воскресенье какая-то лошадка будет неплохо выглядеть
yo me juego entero, que le voy a hacer.
я поставлю на всё, что я могу поделать.

Эта песня была написана к фильму "Tango bar" Джона Рейнхарда в 1935 году. Гардель играл главную роль. Я буквально перевожу "головой лошади", потому что имеется ввиду, что лошадь в шорах, в конских наглазниках - она ничего не видит по сторонам, а только мчится к цели. Так и герой песни поет о том, что слепо делает ставки, слепо любит, думает головой лошади, действует головой лошади.




Спасибо: 0 
Профиль
Лена
администратор




Пост N: 1123
Зарегистрирован: 07.11.06
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:00. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
А вот Jimmy Somerville , несмотря на то, что аранжировка , как у наших понравился меньше.


У меня эта музыка асоциируется с детством, поэтому мне она ближе:) А вариант в исполнении Francoise Hardy услышала впервые, поэтому он как бы мне чужой:)

Тарья, пока нам не выложат вариант, который можно скачать, мы не сможем его перезалить:(

__________________________________________
Люди подобны пылинкам в песочных часах,
Чувства их так мимолётны в масштабах вселенной...
Только покуда они для кого-то бесценны -
Хрупкий наш мир никогда не рассыплется в прах.

Спасибо: 0 
Профиль
Тарья





Пост N: 1229
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:00. Заголовок: Re:


Фигасе блин... Про фильм не слышала, музыку услышала впервые только на шоу. Рейнхарда знаю только немецкого офицера.
Спасибо за перевод!


 цитата:
пока нам не выложат вариант, который можно скачать, мы не сможем его перезалить:


а так у вас его даже еще нет?

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
Профиль
Эльвира
Очарование


Пост N: 2277
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:01. Заголовок: Re:


Chipолка спасибо:))))


 цитата:
к той кокетливой и смеющейся женщины
которая клялась, улыбаясь,
в любви, о которой она лжет
и сжигает всю мою любовь дотла.



Ну вот, а все спрашивали почему Ингеборга улыбается во время исполнения. Потому, что это исходит из смысла песни.

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
Профиль
Эльвира
Очарование


Пост N: 2278
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:02. Заголовок: Re:


Тарья пишет:

 цитата:
а так у вас его даже еще нет?



чего нет. Все есть. Тебе что нужно?

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
Профиль
Тарья





Пост N: 1230
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:03. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
Ну вот, а все спрашивали почему Ингеборга улыбается во время исполнения. Потому, что это исходит из смысла песни.


Думаешь она знает слова этой песни и о чем она вообще? Просто наверное они обыграли сцену из фильма, вот и все.
А в той ссылке которую я дала все равно люди танцуют лучше (не там где гомики, а там где парень с девушкой)... Если судить с профессиональной точки зрения.

Мне нужна вторая версия песни (более современная)

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
Профиль
Эльвира
Очарование


Пост N: 2281
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:12. Заголовок: Re:


Тарья пишет:

 цитата:
Думаешь она знает слова этой песни и о чем она вообще?



ну я вообще-то уверена, что при выборе любой музыкальной композиции Саша точно изучает историю той или иной песни. Иначе он не сможет , как режиссер и постановщик сделать рисунок танца и поставить его.

Саша не будет поверхносто брать кадр из фильма и воспроизводить его. Я сейчас уже не уверена в том, что они показывали отрывок именно из фильма, так как из смыла песни вытекает зашоренность, слепота, что Инга и Саша собственно обыграли. А мы , незнакомые с историей создания песни и ее переводом, решили, что это просто обыгранный фрагмент фильма. Более того, уверена, что режиссеры самого фильма тоже неспроста взяли эту песню:)))

Может ты с заливкой до завтра подождешь? У меня сегодня инет жутко тормозит долго заливать буду. А с утра я тебе кину ссылочку, ок?

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
Профиль
Тарья





Пост N: 1231
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:16. Заголовок: Re:


Да подожду конечно)) Мне не к спеху...

Но ведь именно в фильме был этот фрагмент где слепой мужчина танцует танго с девушкой! Отсюда и зашоренность, слепота и т.д. Оно все там присутствовало.

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
Профиль
Эльвира
Очарование


Пост N: 2286
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:29. Заголовок: Re:


Тарья пишет:

 цитата:
Но ведь именно в фильме был этот фрагмент где слепой мужчина танцует танго с девушкой! Отсюда и зашоренность, слепота и т.д. Оно все там присутствовало



да, но наверное продюсеры фильма неспроста взяли именно ЭТУ композицию, так как она , как никакая другая подходила к сюжету фильма.


Не текст песни возникает из постановки фильма и танца, а постановки такие возникают из-за смысла песни:))))

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
Профиль
Тарья





Пост N: 1236
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:31. Заголовок: Re:


Так там текста не было вообще. Просто музыка. Очень красивая и запоминающаясяя.
Не думаю что они расчитывали на то что многие зрители будут знать историю этой мелодии.

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
Профиль
Эльвира
Очарование


Пост N: 2287
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:35. Заголовок: Re:


Тарья пишет:

 цитата:
Не думаю что они расчитывали на то что многие зрители будут знать историю этой мелодии.



Но так они по-моему на зрителя особо вообще никогду не рассчитывали. Все, что они делали в первую очередь для себя, чтобы себе нравилось и было приятно:))))

Тарья пишет:

 цитата:
Так там текста не было вообще. Просто музыка. Очень красивая и запоминающаясяя.



ну и что , что только музыка, от этого слова не пропадают. Просто есть кто-то кто знает эти слова, а есть кто не знает. Но от этого мотивация выбора именно этой композиции не меняется:)

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
Профиль
Тарья





Пост N: 1237
Info: психоделическое
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:39. Заголовок: Re:


Эльвира пишет:

 цитата:
Но так они по-моему на зрителя особо вообще никогду не рассчитывали.


Я имела в виду сценаристов Запаха женщины.
А насчет Инги и Саши - когда я в первый раз услышала от них эту фразу, я призадумалась - а стоит ли вообще за них тогда болеть если им по фиг на мнение зрителей?

Эльвира пишет:

 цитата:
ну и что , что только музыка, от этого слова не пропадают.


Несведущих людей которые этим не увлекаются всегда больше.

- Скажите пожалуйста, как пройти в библиотеку?
- В два часа ночи? Идиот!(с)
(навеяно фрагментом из новогоднего концерта "Первый Дома")
Спасибо: 0 
Профиль
Эльвира
Очарование


Пост N: 2289
Зарегистрирован: 06.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:45. Заголовок: Re:


Тарья пишет:

 цитата:
А насчет Инги и Саши - когда я в первый раз услышала от них эту фразу, я призадумалась - а стоит ли вообще за них тогда болеть если им по фиг на мнение зрителей?



ну и зря, значит ты не правильно поняла посыл этой фразы . Лично для меня это значит следующее, что только в том случе, если их творчество будет нравится ИМ самим, и они будут получать от него удовольствие, только тогда это сможет по-настоящему зацепить зрителя и понравится. Вот так:))))

"Ингежулики всех стран - объединяйтесь!" Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 342 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Салон Красоты